Home › פורומים › הפורומים › Forum: תהליך הקבלה › שאל את ארינגו: תהליך הקבלה › מענה ל־שאל את ארינגו: תהליך הקבלה
היי קארין,
מה עושים לגבי ממליצים שלא מסוגלים לנפק המלצה ראויה בשפה האנגלית? מותר לי לתרגם? יש איזה תהליך מקובל?
אם הממליץ אינו דובר אנגלית, הממליץ יכול לכתוב את ההמלצה בעברית ולבקש ממתרגם לתרגם אותה עבורו. במקרה כזה בד"כ ראוי לציין בראש ההמלצה כי היא תורגמה מעברית, ולצרף את המקור. בכל מקרה, הפתרון הזה לא אידאלי מבחינת הרושם, וכדאי אולי לשקול ממליץ אלטרנטיבי.
אם האנגלית של הממליץ סבירה, עדיף אולי שהממליץ יכתוב את ההמלצה באנגלית וייעזר בעורך שיעבור לו על ההמלצה וישפר אותה. לחילופין, הוא יכול לכתוב את ההמלצה בעברית, לבקש שהיא תתורגם, ואז לעבור עליה בעצמו, לשפר, לתקן ולראות שהכל מקובל עליו ב-100%.
אין חובה שההמלצה תהיה באנגלית מושלמת (ויתכן שאפילו עדיף כך, על מנת לשקף את האותנטיות) אם היא ברורה ומעבירה את רמת ההתלהבות והמסרים הרצויים לחיזוק מועמדותך.
מקווה שעזרתי, בהצלחה!
צוות ארינגו
קארין
03-9708829 (אפשר גם בשעות הערב המאוחרות)